lật mặt
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (locution verbale) :
- Changer brusquement d'attitude, de comportement ou d'allégeance, généralement de manière négative et inattendue : "lật mặt" décrit l'action de se retourner contre quelqu'un ou de trahir une confiance après avoir été amical ou loyal. Il implique une volte-face soudaine, souvent par intérêt ou par opportunisme.
Exemples d'utilisation
- Verbe : (Il a retourné sa veste et a dénoncé ses coéquipiers.) (Ne leur fais pas confiance, ils pourraient changer d'attitude brusquement à tout moment.) (Après avoir été promu, il s'est retourné contre ceux qui l'avaient aidé.)
Utilisations avancées
- "lật mặt như bánh tráng" : une expression imagée comparant le changement d'attitude à la rapidité avec laquelle une galette de riz (bánh tráng) peut être retournée. Elle souligne la soudaineté et la facilité de la trahison. (Il a retourné sa veste en un clin d'œil, hier encore il était amical, aujourd'hui il dit du mal.)
Variantes et mots apparentés
- Trở mặt (verbe) : un synonyme très proche, signifiant également changer de visage ou d'attitude de manière négative et soudaine. (Il a changé d'attitude sans le moindre regret.)
- Phản bội (verbe) : trahir. Ce terme est plus général et fort que "lật mặt", qui insiste sur le côté soudain et inattendu du revirement.
- Đổi giọng (verbe) : changer de ton (de voix). Peut décrire un changement soudain dans la manière de parler, souvent lié à une attitude.
Synonymes
- Tourner casaque : changer de camp, trahir.
- Retourner sa veste : changer d'opinion ou d'allégeance par opportunisme.
- Changer du tout au tout : changer complètement (de manière plus neutre, mais peut être utilisé dans ce contexte).
Expressions idiomatiques liées
- Lòng lang dạ thú (cœur de loup, estomac de bête) : décrit une personne cruelle et ingrate, capable de "lật mặt".
- Ăn cháo đá bát (manger la bouillie et casser le bol) : être ingrat envers ses bienfaiteurs, un concept proche.
- changer brusquement d'attitude; tourner casaque; retourner sa veste